Términos y Condiciones

Términos y condiciones generales de la empresa SATO GmbH, Tomphecke 51, 41169 Mönchengladbach - abreviado a SATO:

1. Alcance de las entregas o servicios

1.1
Para el alcance de las entregas o servicios, la confirmación del pedido por escrito de SATO es decisiva; Los términos y condiciones generales de SATO se aplican exclusivamente al contrato. Otras condiciones no pasan a formar parte del contrato, incluso si no las contradecimos expresamente.

1.2
Los dispositivos de protección se suministran en la medida en que lo exija la ley o se acuerde expresamente.

1.3
Las regulaciones de la Asociación de Ingenieros Eléctricos Alemanes se aplican a todas las entregas o servicios en la medida en que sean relevantes para la seguridad de las entregas o servicios. Se permiten desviaciones siempre que se garantice la misma seguridad de otra manera.

1.4
La empresa SATO se reserva el derecho de propiedad y derechos de autor de los derechos de explotación de estimaciones de costos, dibujos y otros documentos; solo podrán ser accesibles a terceros con el consentimiento previo de SATO. Los dibujos y otros documentos pertenecientes a las ofertas deben devolverse inmediatamente a pedido si el pedido no se realiza con el proveedor. Las frases 1 y 2 se aplican en consecuencia a los documentos del comprador; sin embargo, estos pueden ponerse a disposición de terceros a los que SATO haya autorizado entregas o servicios.

2. precio

Los precios se aplican a la entrega sin instalación ni montaje de fábrica, sin incluir el embalaje.

3. Retencion de TITULO

Los bienes seguirán siendo propiedad de SATO hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones a las que tiene derecho contra el cliente por la relación comercial. La pignoración o cesión a modo de garantía está prohibida de antemano y la reventa solo está permitida a los revendedores en el curso normal del negocio, por lo que el revendedor cede sus derechos sobre sus clientes por la venta del artículo entregado por SATO a SATO, que por la presente acepta esta cesión. El cliente corre con los costes de las intervenciones. Si el valor de todas las garantías reales a las que SATO tiene derecho de acuerdo con la oración 1 excede el monto de todas las garantías garantizadas en más del 50%, SATO liberará el exceso de las garantías reales a petición del cliente.

4. Términos de pago

4.1
Los pagos se realizarán sin cargo en la oficina de pagos de SATO.

4.2
El cliente solo puede compensar reclamaciones que no sean controvertidas o estén legalmente establecidas o que justifiquen un derecho a rechazar la ejecución de la relación contractual en la que se basa la reclamación de pago de SATO.

5. Plazo de entregas o servicios

5.1
Con respecto a la fecha límite para las entregas o servicios, las declaraciones mutuas por escrito son autorizadas. El cumplimiento de la fecha límite presupone la recepción oportuna de todos los documentos a ser suministrados por el cliente, los permisos necesarios, liberaciones, la aclaración y aprobación oportuna de todos los planes, el cumplimiento de los términos de pago acordados y otras obligaciones. Si estos requisitos no se cumplen a tiempo, el plazo se ampliará de forma adecuada.

5.2
Se considerará cumplido el plazo en el caso de entrega sin instalación o montaje si el envío operativo ha sido despachado o recogido dentro del plazo de entrega o servicio acordado. Si la entrega se retrasa por motivos de los que es responsable el cliente, se considerará cumplido el plazo de notificación de disponibilidad para el envío dentro del plazo acordado. Se considerará cumplido el plazo de entrega con instalación o montaje tan pronto como éste haya tenido lugar dentro del plazo acordado.

5.3
Si se pudiera demostrar que el incumplimiento del plazo para las entregas o servicios se debe a movilizaciones, guerras, disturbios, huelgas, cierres patronales o la aparición de obstáculos imprevisibles, el plazo se ampliará en consecuencia.

Si el plazo no se cumple por motivos distintos a los mencionados en el apartado 5.3, apartado 1, el cliente puede, siempre que pueda demostrar que ha sufrido daños como consecuencia del retraso, una indemnización por el retraso del 1/2% por cada semana completa de retraso. hasta un total del 5 por ciento. demanda del valor de esa parte de las entregas o servicios que no se pudo poner en funcionamiento debido a la finalización no oportuna de los objetos individuales asociados.

El cliente también puede exigir el pago de la compensación por demora en el pago si las circunstancias mencionadas en 5.3, Párrafo 1 solo ocurren después de que se haya superado el plazo originalmente acordado.

Las reclamaciones de indemnización por parte del cliente que superen el límite del 5% especificado en el párrafo 2 se excluyen en todos los casos de entrega tardía, incluso después de que haya expirado un período de gracia establecido por SATO. Esto no se aplica a la responsabilidad por daños a la vida, la integridad física o la salud que se basen en un incumplimiento intencional o negligente del deber por parte de SATO o en un incumplimiento intencional y negligente del deber por parte de un representante legal o agente indirecto de SATO. Esto tampoco se aplica a la responsabilidad por otros daños basados ​​en un incumplimiento intencional o por negligencia grave del deber por parte de SATO o en un incumplimiento intencional o negligente grave del deber por parte de un representante legal o agente indirecto de SATO.

El derecho del cliente a retirarse después de la expiración infructuosa de un período de gracia establecido para SATO no se ve afectado.

5.4
Si el envío o la entrega se retrasa a petición del cliente, el cliente puede, a partir de un mes después de la notificación de la preparación para el envío, tener derecho a una tarifa de almacenamiento del 1/2 por ciento. del monto de la factura se calculan para cada mes o parte del mismo; la tarifa de almacenamiento está limitada al 5% del monto de la factura, a menos que se puedan demostrar costos más altos.

6. Transferencia de riesgo

El riesgo pasa al cliente, incluso si se ha acordado la entrega a portes pagados,

en caso de entrega sin instalación o montaje, si el envío listo para usar ha sido despachado o recogido. El envasado se realiza con sumo cuidado. El envío se realiza según el mejor criterio de la empresa SATO. A petición y gasto del cliente, el envío será asegurado por SATO contra roturas, transporte y daños por incendio.

en el caso de entrega con instalación o montaje, el día de la aceptación en la propia empresa si se ha acordado una prueba, después de una prueba impecable. Es un requisito previo que la ejecución de prueba o la adquisición en su propia empresa siga inmediatamente a la instalación operativa o el montaje. Si el cliente no acepta la oferta de una ejecución de prueba / adquisición en su propia empresa, el riesgo por el tiempo de retraso pasa al cliente después de 14 días después de esta oferta.

Si el envío, recogida, entrega o el inicio, o la ejecución de la instalación o montaje se retrasa a petición del cliente o por motivos de los que es responsable, el riesgo pasará al cliente por el tiempo de la demora; sin embargo, SATO está obligada a contratar el seguro requerido por el cliente a petición y cargo del cliente.

7. Instalación y montaje

7.1
A menos que se acuerde lo contrario por escrito, las siguientes disposiciones se aplican a todo tipo de instalación y montaje:

7.1.1
El cliente debe hacerse cargo por su cuenta y proporcionar con suficiente antelación:

Equipos auxiliares como esbirros y, si es necesario, albañiles, carpinteros, cerrajeros, operadores de grúas, otros trabajadores calificados, con las herramientas que necesiten en el número requerido;

todo movimiento de tierras, ropa de cama, construcción, cincelado, andamio, enlucido, pintura y otros trabajos auxiliares fuera de la industria, incluidos los materiales de construcción necesarios para ello;

los productos y materiales necesarios para el montaje y la puesta en servicio tales como madera de andamio, cuñas, almohadillas, cemento, yeso y selladores, lubricantes, combustibles, etc.; también andamios, montacargas y otros dispositivos;

Energía de funcionamiento y agua incluidas las conexiones necesarias hasta el punto de uso, calefacción e iluminación general;

en el lugar de montaje para almacenar piezas de máquinas, equipos, materiales, herramientas, etc. Salas y salas de trabajo y de esparcimiento suficientemente grandes, adecuadas, secas y con cerradura adecuadas para el personal de montaje, incluidas las instalaciones sanitarias adecuadas a las circunstancias; Además, el cliente debe tomar las medidas para proteger su propiedad que tomaría para proteger su propia propiedad;

Ropa de protección y dispositivos de protección que se requieran debido a circunstancias especiales en el lugar de montaje y no sean habituales para el contratista.

7.1.2
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el cliente debe proporcionar la información necesaria sobre la ubicación de las tuberías ocultas de electricidad, gas, agua o similares, así como la información estática necesaria sin que se le solicite.

7.1.3
Antes del inicio de la instalación o montaje, las piezas de entrega necesarias para el inicio de la obra deben estar en el lugar y todos los albañiles, carpinteros y otros trabajos preparatorios deben haber avanzado tanto que la instalación o montaje debe realizarse inmediatamente después de la llegada del montador o del personal de montaje. se puede iniciar y ejecutar sin interrupción. En particular, se deben nivelar y despejar las vías de acceso y el área de instalación o montaje a nivel del piso, amarrar y secar la mampostería de los cimientos, enderezar y rellenar los muros de los cimientos y enlucir completamente las paredes y techos en el caso de la instalación interior, incluidas puertas y ventanas.

7.1.4
Si la instalación, el montaje o la puesta en servicio se retrasa debido a circunstancias, en particular en el sitio de construcción, sin culpa de SATO (incumplimiento del acreedor), el cliente debe asumir los costos del tiempo de espera y los viajes necesarios adicionales del montador y / o del personal de montaje en una medida razonable.

7.1.5
La parte que realiza el pedido debe certificar las horas de trabajo de los montadores o del personal de montaje según su leal saber y entender. El comprador también está obligado a proporcionar inmediatamente a los montadores o al personal de montaje un certificado escrito que confirme la finalización del montaje o montaje.

7.2
Si SATO se ha hecho cargo de la instalación o el montaje con una factura individual, se aplicará lo siguiente además de las disposiciones del apartado 7.1:

7.2.1 El cliente reembolsa a SATO las tarifas pactadas al realizar el pedido por horas de trabajo y recargos por horas extraordinarias, trabajos nocturnos, domingos y festivos, por trabajos en circunstancias difíciles y por planificación y seguimiento.

7.2.2 Los siguientes costes también se reembolsan por separado:

  • Gastos de viaje, gastos de transporte de herramientas de mano y equipaje personal;

  • la liberación tanto para las horas de trabajo como para el descanso y los días festivos.

8. Recibo

8.1
Los artículos entregados deben ser aceptados por el cliente, incluso si tienen quejas menores.

8.2
Se permiten entregas parciales.

9. Responsabilidad por defectos

La empresa SATO es responsable de los defectos, incluida la falta de propiedades garantizadas, de la siguiente manera:

9.1
A elección de SATO, todas las piezas o servicios deben ser reparados gratuitamente, entregados o renovados, los cuales se calculan dentro de los 12 meses a partir de la fecha de la transferencia del riesgo, independientemente del tiempo de operación, como resultado de una circunstancia previa a la transferencia del riesgo, en particular debido a un diseño defectuoso. , el material defectuoso o la mano de obra deficiente se vuelven inutilizables o su usabilidad se ha visto significativamente afectada.

9.2
El cliente debe cumplir con las obligaciones contractuales que le incumben, en particular las condiciones de pago acordadas. Si se hace valer un aviso de defectos, los pagos del cliente pueden retenerse en la medida que sea razonable en relación con los defectos que hayan ocurrido.

9.3
Si la empresa SATO permite un plazo de gracia razonable fijado para que transcurra sin subsanar el defecto o la ejecución posterior ha fallado, el cliente puede rescindir el contrato o exigir una reducción en el pago (reducción).

9.4
La responsabilidad por defectos no se refiere al desgaste natural, ni a los daños que surjan después de la transferencia del riesgo como resultado de un trato incorrecto o negligente, uso excesivo, recursos operativos inadecuados, trabajos de construcción defectuosos, subsuelo inadecuado y aquellas influencias químicas, electroquímicas y eléctricas que no están bajo el contrato. se asumen.

9.5
Cualquier cambio o trabajo de reparación realizado indebidamente por el cliente o un tercero anulará la responsabilidad por las consecuencias resultantes.

9.6
Quedan excluidas otras reclamaciones del cliente contra la empresa SATO y sus agentes indirectos, en particular una reclamación de indemnización por daños y perjuicios que no se produjeron en el propio artículo de entrega. En el caso de daños materiales, esta exclusión no se extiende a los daños causados ​​por negligencia grave o dolo por parte de SATO, uno de sus representantes legales o uno de sus apoderados. La exclusión tampoco se aplica a la responsabilidad de SATO por daños a la vida, la integridad física o la salud basados ​​en un incumplimiento intencional o negligente del deber por parte de SATO o un incumplimiento intencional o negligente del deber por parte de un representante legal o agente indirecto de SATO.

9.7
Las secciones 9.1 a 9.6 se aplican en consecuencia a aquellas reclamaciones del cliente por reelaboración, entrega de reemplazo o compensación por daños que surgieron como resultado de sugerencias o consejos realizados en el marco del contrato o debido al incumplimiento de obligaciones contractuales secundarias.

10. Otras reclamaciones por daños

No existen más reclamaciones por daños por parte del cliente que las mencionadas en estos términos y condiciones generales. La exclusión no se aplica a la responsabilidad por daños a la vida, las extremidades y la salud que se base en un incumplimiento intencional o negligente del deber por parte de un representante legal o agente indirecto de la SATO. Además, no se aplica a la responsabilidad por otros daños basados ​​en un incumplimiento intencional o negligente grave del deber por parte de SATO o en un incumplimiento intencional o negligente grave del deber por parte de un representante legal o agente indirecto de SATO. La responsabilidad hacia los empresarios se limita al daño que suele ocurrir, incluso en caso de dolo y negligencia grave. Responsabilidad en caso de incumplimiento de obligaciones fundamentales por parte de la empresa SATO, es decir de las obligaciones que se deriven de la naturaleza del contrato y se ponga en peligro el incumplimiento del objeto contractual, así como la indemnización por los daños causados ​​por la demora, se limita al daño habitualmente previsible.

11. Lugar de jurisdicción

11.1
Si el cliente es un comerciante registrado, el único lugar de jurisdicción para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relación contractual es, a elección de SATO, la sede o sucursal de SATO. SATO también tiene derecho a demandar al cliente en su jurisdicción general.

11.2
La ley alemana se aplica a las relaciones contractuales.

12. Carácter vinculante del contrato

El contrato sigue siendo vinculante en sus partes restantes incluso si los puntos individuales son legalmente ineficaces. Esto no se aplica si la adhesión al contrato representaría una dificultad irrazonable para una de las partes.